Se ha bisogno di chiedermelo... allora non e' pronta per saperlo.
If you have to ask, you're not ready for the answer.
Tanto per saperlo, mi può anticipare la sua dichiarazione?
For the sake of the docket, can you give me a clue as to his plea?
Per saperlo, dovremmo essere con loro.
Can only know by being with them.
Sono tanto rapido che non vivrà per saperlo!
A lot faster than you'll ever live to be.
C'è un solo modo per saperlo.
Only one way to find out.
Dovrai aspettare quel giorno per saperlo.
Well, you'll have to wait till then to find out.
Tu sei abbastanza intelligente per saperlo.
You're smart enough to know that.
Se devi chiederlo, allora non sei ancora pronto per saperlo.
If you have to ask, then you're not ready to know yet.
Dobbiamo aspettare la Pozione Polisucco per saperlo.
We'll have to wait for the Polyjuice Potion to know for sure.
L'unico modo per saperlo è calarci giù e scoprirlo di persona.
Well, the only way we're gonna know for sure is to get down there and find out.
Forse dovremmo dare un'occhiata al tuo interno per saperlo, hmm?
Maybe we ought to take a look at them insides and find out, hmm?
non importa se i Wraith possono rilevare l'attivitr dello stargate attraverso l'occultamento c'c solo un modo per saperlo.
It won't matter if the Wraith can detect the gate activity through the cloak. There's only one way to know.
Giusto per saperlo, il suo spazzolino e' quello rosso nella teca in Plexiglas sotto i raggi UV.
FYI-- his toothbrush is the red one in the Plexiglas case under the UV light.
Potrai provare per un altro quello che provavi per Gerry o devi aspettare una delle sue lettere per saperlo?
You think you'll ever feel about somebody the way you felt about Gerry or do you have to wait for a letter to figure that out?
Non intendo farti le moine per saperlo.
I'm not gonna wheedle the dang news from you.
A quanto sei disposto per saperlo?
How badly do you want to know?
Beh, e' troppo presto per saperlo con sicurezza, ma... se sopravvive, e devo accentuare il 'se'... non sara' mai piu' la stessa Elizabeth.
Well, it's too early to know for sure, but if she survives, and I got to stress the "if", she'll never be the same Elizabeth again.
C'e' solo un modo per saperlo di sicuro.
There's only one way to know for sure.
E' stata tramandata per troppe generazioni per saperlo con certezza.
It has been passed down from too many generations to know for sure.
L'unico modo per saperlo con certezza e' trovare quelle cinque schede e vederlo noi stessi.
Only way to know for sure is to find those five other cards, see for ourselves.
Dovresti aprirle la testa, per saperlo con esattezza.
Of course you need to crack her head open... to know with mathematical certainty.
Beh, sono qui per saperlo da te.
Well, that's what I'm here to ask you.
C'e' solo un modo per saperlo.
There's only one way to find out.
Non c'e' bisogno di leggere nel pensiero per saperlo.
You don't have to read minds to know that.
Dobbiamo aspettare il risultato della TAC per saperlo con certezza.
Uh, we have to wait for the CT scan results to know that.
Ma l'unico modo per saperlo è contattare qualcuno.
But the only way to be sure is to actually make contact with someone.
Beh, c'e' solo un modo per saperlo.
Well, there's only one way to know.
Giusto per saperlo, l'anno scorso ho fatto piu' di 300.000$.
Now just so you know, last year I made over $300, 000.
No, l'avete gia' sperimentato sull'uomo, ma siete troppo stupidi per saperlo.
You've actually already run human trials. You're just too stupid to know it.
Sono cose che mi chiedo da anni e non so quanto ancora mi resta per saperlo.
These questions have haunted me for years... and I don't know how long I have left to get answers to them.
Credo che quei registri siano l'unico modo per saperlo con sicurezza, e la tua amica biondina e' piuttosto brava con i computer.
I think those phone records are the only way To know for sure, and your blonde friend, She's pretty good with computers.
Non visito abbastanza il tuo sito per saperlo.
I guess I don't go to your website enough to know that.
C'e' un solo modo per saperlo con certezza.
One way to find out for sure.
Ho visto abbastanza della Siria per saperlo.
I've seen enough of Syria to know.
Non serve un Cacciatore per saperlo.
Don't need to be a Huntsman to know that.
Cioe', sei abbastanza grande per saperlo gia'.
I mean, you're old enough to know that by now.
Se solo ci fosse un modo per saperlo.
If only I had some way of knowing.
Tanto per curiosità, giusto per saperlo, sei esonerato dalle leggi della robotica?
Just out of interest, no particular reason for me asking, but are you exempt - from the laws of robotics?
Ti paghiamo esattamente per questo, per saperlo.
This is precisely what we pay you to know.
E' l'unico modo per saperlo con sicurezza.
It's the only way you'll know for sure.
Tanto per saperlo, lei era lì?
Just between us, were you there?
Be', c'e' un solo modo per saperlo.
Well, that's one way to do it.
C'e' solo un modo per saperlo con certezza.
There's only one way to find out for sure.
Non diventero' un Giudice, e non devo essere veggente per saperlo.
I'm not gonna be a Judge, and I don't need to be a mind-reader to know it.
E' troppo offuscato, per saperlo con sicurezza.
That's too grainy to know for sure.
Tanto per saperlo, quanti di voi?
Just out of curiosity, how many of you?
Lo sapete tutti; non è necessario essere disabili per saperlo.
And you all know what it is. You don't need to have a disability to know that.
[Per saperlo], ci siamo chiesti: cosa farebbero, spontaneamente, le scimmie se questa fosse davvero la loro valuta, se davvero la usassero come denaro?
And so we said, well, what would the monkeys spontaneously do if this was really their currency, if they were really using it like money?
0.88593482971191s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?